[size=25]
يلانجي = Let us come
[/size]
[size=25]
ورق دوالي = Paper medicine for me [/size]
[size=25]
مقلوبة :004: = Upside down
[/size]
[size=25]
مَقادم = Not coming
[/size]
[size=25]
تين بعل = Husband figs
[/size]
[size=25]
جوز هند = Hinds Husband
[/size]
[size=25]
صدر كنافة مدلوقة = Spilled kunafa breast
[/size]
[size=25]
غريبة = Stranger
[/size]
[size=25]
بصمات بقشطة = Cream fingerprints
[/size]
[size=25]
معمول با لجوز = Made in husband
[/size]
[size=25]
قمار = Moons
[/size]
[size=25]
حشاش = Shenshitive
[/size]
[size=25]
مكتب المراجعات = Vomit office
[/size]
[size=25]
عظمية = Bite one hundred
[/size]
[size=25]
لم اهرب قط = I never escaped a cat
[/size]
[size=25]
يتقبل = To be kissed
[/size]
[size=25]
السلطة المطلقة = Divorced salad
[/size]
[size=25]
خطر على بالي = Danger on my mind
[/size]
[size=25]
لا يمت لي بصله = He does not die to me an onion
[/size]
[size=25]
كفيل = Like an elephant
[/size]
[size=25]
أخذت على خاطري = I took on my bye bye
[/size]
[size=25]
جوزين جوارب = Two husbands of socks
[/size]
[size=25]
انه امي (يعني جاهل):) = He is my mother
[/size]
[size=25]
هذا فوق طاقتي = It is above my window
[/size]
[size=25]
حقك علي = Your price on me
[/size]
[size=25]
خليها على حسابي = Keep it on my mathematics
[/size]
[size=25]
حباب = Loved a door
[/size]
[size=25]
دستور يا اهل الدار = Constitution home parents
[/size]
[size=25]
قدر ضروفي = Evaluate my envelopes
[/size]
[size=25]
ليش يا بعد عمري = Why after my age
[/size]
[size=25]
احلق من هون = Shave from here
[/size]
[size=25]
ظروف قاهرة = Cairo envelopes
[/size]
[size=25]
لا تحسب حسابي = Dont calculate my calcualation
[/size]
[size=25]
راحت عليك = She went on you
[/size]
[size=25]
يستر على عرضك = Cover on your wide
[/size]
[size=25]
طبيب عصبية = A doctor on a young girl
[/size]
[size=25]
أنا ادفع الحساب = I push the mathematics [/size]